图书介绍

文学翻译读本2025|PDF|Epub|mobi|kindle电子书版本百度云盘下载

文学翻译读本
  • 辛红娟主编;廖晶,郭薇副主编 著
  • 出版社: 南京:南京大学出版社
  • ISBN:9787305098307
  • 出版时间:2012
  • 标注页数:449页
  • 文件大小:51MB
  • 文件页数:460页
  • 主题词:文学翻译-高等学校-教学参考资料

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

文学翻译读本PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第一章 文学翻译概貌篇1

导论1

选文3

选文一 文学翻译的本质特征3

选文二 阐释、接受与再创造的循环8

选文三Translating Literature/Translated Literature: The State of the Art13

选文四The Translation of Serious Literature and Authoritative Statements20

翻译鉴赏32

翻译试笔35

延伸阅读38

问题与思考39

第二章 文学翻译风格篇40

导论40

选文42

选文一 风格的翻译:必要、困难、可能与必然42

选文二 从现代文体学看文学风格与翻译50

选文三Essay on the Principles of Translation (extracts)59

选文四On the Different Methods of Translating64

翻译鉴赏83

翻译试笔91

延伸阅读97

问题与思考98

第三章 文学翻译修辞篇99

导论99

选文101

选文一 英汉翻译中修辞格的处理101

选文二Delabastita的双关语翻译理论在英汉翻译中的应用111

选文三The Translation of Metaphors122

选文四Metaphor, Translation, and Autoekphrasis in FitzGerald’s Rubaiyat132

翻译鉴赏147

翻译试笔156

延伸阅读162

问题与思考163

第四章 诗歌翻译篇164

导论164

选文166

选文一 论译诗166

选文二《中诗英译比录》序168

选文三Guido’s Relations182

选文四Transplanting the Seed: Poetry and Translation190

翻译鉴赏206

翻译试笔215

延伸阅读217

问题与思考218

第五章 散文翻译篇220

导论220

选文222

选文一 从翻译的角度看英国随笔——1992年10月20日在香港中文大学翻译研究中心的讲演222

选文二 介绍一部中国散文经典译作——兼谈David Pollard的汉英翻译艺术226

选文三Principles of Literature236

选文四Translating Prose240

翻译鉴赏247

翻译试笔253

延伸阅读256

问题与思考257

第六章 小说翻译篇259

导论259

选文261

选文一 林纾的翻译261

选文二 论西方现代文学文体学在小说翻译中的作用272

选文三Sherlock Holmes in the Interculture——Pseudotranslation and Anonymity in Turkish literature280

选文四Enhancing Cultural Changes by Means of Fictitious Translations296

翻译鉴赏308

翻译试笔313

延伸阅读319

问题与思考320

第七章 戏剧翻译篇322

导论322

选文324

选文一 说说朱生豪的翻译324

选文二 与王尔德拔河记——《不可儿戏》译后329

选文三Theatre and Opera Translation333

选文四Mother Courage’s Cucumbers—Text, System and Refraction in a Theory of Literature345

翻译鉴赏364

翻译试笔369

延伸阅读378

问题与思考380

第八章 影视译制篇381

导论381

选文383

选文一 影视翻译——翻译园地中愈来愈重要的领域383

选文二 影视剧脚本的翻译及审美特征390

选文三Politeness in Screen Translating404

选文四In Search of a Theoretical Framework for the Study of Audiovisual Translation420

翻译鉴赏431

翻译试笔435

延伸阅读445

问题与思考446

各章节主要参考文献448

热门推荐