图书介绍
中韩翻译教程2025|PDF|Epub|mobi|kindle电子书版本百度云盘下载

- 张敏,(韩)金宣希编著 著
- 出版社: 北京:北京大学出版社
- ISBN:7301089090
- 出版时间:2005
- 标注页数:492页
- 文件大小:82MB
- 文件页数:520页
- 主题词:朝鲜语-翻译-教材
PDF下载
下载说明
中韩翻译教程PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
目录1
第1课 简历1
1.1 课文范文 (1)简历1
(2)履历2
1.2 词汇注释2
1.3 正误评析3
1.4 参考译文13
1.5 翻译常识14
1.5.1 简历的文体14
1.5.2 跨国企业名称的翻译原则及注意事项15
1.5.3 中国公司名称的翻译原则16
1.5.4 韩国与中国公司名称标记方法16
1.5.5 “A公司”的翻译17
1.5.6 公司名称与“社”的翻译17
1.5.7 “主席、总裁、总经理”等名称的翻译18
1.5.8 原文语与译入语19
1.6 翻译练习20
1.7 翻译作业 个人简历22
1.8 参考资料 韩国翻译简史24
第2课 邀请函29
2.1 课文范文 邀请函29
2.2 词汇注释30
2.3 正误评析30
2.4 参考译文37
2.5.2 国际会议的名称38
2.5.1 邀请函的内容与文体38
2.5 翻译常识38
2.5.3 “主办”、“承办”的翻译40
2.5.4 “举办”、“举行”的翻译42
2.5.5 网上搜索42
2.6 翻译练习44
2.7 翻译作业 (1)邀请函49
(2)世界卫生纸中国展览会参展邀请函50
2.8 参考文章 (1)国际学术研讨会邀请函51
(2)定期学术报告会邀请函52
(3)佳能新产品发布会邀请函53
第3课 法律法规54
3.1 课文范文 中华人民共和国外资企业法实施细则54
3.2 词汇注释55
3.3 正误评析56
3.4 参考译文63
3.5.1 法令法规的文体65
3.5.2 法律术语的定义和略称65
3.5 翻译常识65
3.5.3 法规名称的隔写法66
3.5.4 “批准”的翻译66
3.5.5 单音节汉字词的翻译67
3.5.6 有关韩国法律方面的检索网站67
3.6 翻译练习67
3.7 翻译作业 中华人民共和国外资企业法实施细则71
3.8 参考文章 (1)外商投资促进法72
(2)外商投资促进法实施细则75
4.1 课文范文 设立中外合资企业合同81
第4课 合同81
4.2 词汇注释83
4.3 正误评析84
4.4 参考译文95
4.5 翻译常识98
4.5.1 合同书文体的特征98
4.5.2 合同书的结构99
4.5.3 合同书前后内容的翻译99
4.5.4 合同书常用术语100
4.5.5 标点符号之一100
4.5.6 标点符号之二101
4.5.7 合同书当事人法人的表示方法101
4.5.8 货币表示法101
4.5.9 附件的翻译101
4.6 翻译练习102
4.7 翻译作业 设立中外合资企业合同105
4.8 参考文章 合资合同(1)108
合资合同(2)116
第5课 讲话Ⅰ122
5.1 课文范文 在韩国商品展开幕式上的致辞122
5.2 词汇注释123
5.3 正误评析124
5.4 参考译文132
5.5 翻译常识133
5.5.1 讲话文体的特征133
5.5.3 讲话中的套话134
5.5.2 职务与姓名的翻译134
5.5.4 “领导”、“领导”人的翻译135
5.5.5 国家名称的排列顺序136
5.5.6 字典的局限性136
5.5.7 句子成分的缩略和添加137
5.5.8 政府部门及国家机构的翻译138
5.6 翻译练习139
5.7 翻译作业 中韩技术展暨洽谈会致辞141
5.8 参考文章 (1)2003北京韩国商品展览会开幕式致辞143
(2)开幕式致辞144
(3)第2届韩中经济研讨会韩国产业资源部部长讲话145
第6课 讲话Ⅱ150
6.1 课文范文 在招待会上的讲话(1)150
6.2 词汇注释151
6.3 正误评析151
6.4 参考译文161
6.5 翻译常识162
6.5.1 “效果”、“组织”等汉字词(1)的翻译162
6.5.2 “中外”的翻译164
6.5.3 国际机构名称翻译165
6.6 翻译练习166
6.7 翻译作业 在河北省贸促会招待会上的致词170
6.8 参考文章(1)宴会祝酒词171
(2)晚宴致辞172
第7课 讲话Ⅲ173
7.1 课文范文 在招待会上的讲话(2)173
7.2 词汇注释174
7.3 正误评析175
7.4 参考译文188
7.5 翻译常识191
7.5.1 各种展览会名称的翻译191
7.5.2 展览会名称翻译的注意事项192
7.5.3 尖端高科技领域名称192
7.5.4 “优势”的翻译193
7.5.5 “冒号”的翻译194
7.6 翻译练习195
7.5.6 成语典故的翻译195
7.7 翻译作业 在欢迎议会代表团宴会上的讲话198
7.8 参考文章(1)欢迎词198
(2)午餐会讲话199
(3)欢送会致辞200
第8课 学术论文201
8.1 课文范文 中国经济的发展和展望201
8.2 词汇注释202
8.3 正误评析203
8.4 参考译文215
8.5 翻译常识216
8.5.1 助词的省略216
8.5.2 “不+形容词/动词”的翻译217
8.5.3 译入语验证法218
8.5.4 在词典中定夺词义的方法:主谓宾的呼应关系218
8.5.5 间隔号的使用220
8.5.6 2004年中国经济用语之八221
8.6 翻译练习222
8.7 翻译作业 中国信息产业的发展与展望225
8.8 参考文章 中国的飞跃227
第9课 社论229
9.1 课文范文 认真搞好经济普查229
9.2 词汇注释229
9.3 正误评析230
9.4 参考译文239
9.5 翻译常识240
9.5.1 汉字词(2)“同形异义词”的翻译240
9.5.2 “分号”的翻译以及连接词的活用241
9.5.3 讲究简洁的表达242
9.5.4 省略第一人称代词243
9.5.5 翻译人员提供信息资料的作用243
9.6 翻译练习244
9.7 翻译作业 汉语国际化的契机247
9.8 参考文章 科技创新型中小企业248
第10课 评论250
10.1 课文范文“一度”的意义250
10.2 词汇注释251
10.3 正误评析251
10.4 参考译文260
10.5 翻译常识262
10.5.1 双宾语的翻译262
10.5.2 翻译中的词性转换263
10.5.3 宾语的翻译264
10.6 翻译练习265
10.7 翻译作业 中国农村青年状况分析268
10.8 参考文章 (1)政府各部门对京都协议的对策269
(2)扩大生产动力,增加就职岗位270
第11课 新闻报道Ⅰ272
11.1 课文范文 中国照相机产量居全球首位272
11.2 词汇注释272
11.3 正误评析273
11.4 参考译文280
11.5 翻译常识281
11.5.1 新闻报道文章题目的翻译281
11.5.2 新闻报道文章中隔写法的灵活使用282
11.5.3 句子结构转换法282
11.5.4 数量的增译与缩译283
11.5.5 “数量”与“质量”的翻译283
11.5.6 机关单位固有名词的翻译原则284
11.5.7 注译的必要性285
11.6 翻译练习285
11.8 参考文章 全球数码相机今年年产4000台,明年将增长到5500台287
11.7 翻译作业 上半年国民经济增长率约为8%287
第12课 新闻报道Ⅱ289
12.1 课文范文 跨国公司在华发展战略出现大幅度调整289
12.2 词汇注释290
12.3 正误评析290
12.4 参考译文300
12.5 翻译常识301
12.5.1 新闻报道文章的特点301
12.5.2 新闻报道中的固定说法302
12.5.3 汉字词和外来语的翻译原则303
12.5.4 新闻报道文章中的常用词305
12.6 翻译练习306
12.7 翻译作业 中国将允许外商参股控股和整体收购中小企业308
12.8 参考文章 中印间的“无声之战”309
第13课 新闻报道Ⅲ311
13.1 课文范文 (1)阿尔卡特成为上海贝尔控股方311
(2)北京上海等五大城市消费情况调查311
13.2 词汇注释312
13.3 正误评析313
13.4 参考译文321
13.5 翻译常识323
13.5.1 韩国语外来语标示法323
13.5.2 中国地名人名的翻译323
13.5.3 外国地名人名的翻译325
13.5.4 机器自动化翻译325
13.6 翻译练习327
13.7 翻译作业 (1)IDG今年将向中国新兴高科技业投资1亿美元330
(2)网通将宣布与一家外资公司业务合作331
13.8 参考文章 (1)3G移动通讯应用研究中心成立331
(2)中国通讯设备企业发展迅速333
第14课 记叙文Ⅰ336
14.1 课文范文 北京大学简介336
14.2 词汇注释337
14.3 正误评析338
14.4 参考译文344
14.5.1 叙述文的文体特征347
14.5.2 汉字词(3):词义范围不同347
14.5 翻译常识347
14.5.3 翻译人员的再编辑作用348
14.5.4 超越字典范围的翻译348
14.5.5 直译与意译349
14.6 翻译练习350
14.7 翻译作业 (1)北京外商投资企业协会354
(2)北京航空材料研究所简介355
14.8 参考文章 韩国国际交流财团简介356
15.1 课文范文 紫禁城357
第15课 记叙文Ⅱ357
15.2 词汇注释358
15.3 正误评析358
15.4 参考译文368
15.5 翻译常识369
15.5.1 固有名词的汉字标记369
15.5.2 解说式词汇翻译法370
15.5.3 “重点”的翻译370
15.5.4 “成为”的翻译371
15.5.5 翻译之前的准备工作372
15.6 翻译练习372
15.7 翻译作业 奥林匹克运动会简介376
15.8 参考文章 昌德宫377
第16课 电影剧本379
16.1 课文范文 饮食男女379
16.2 词汇注释381
16.3 正误评析382
16.4 参考译文392
16.5 翻译常识395
16.5.1 影像作品的翻译特征395
16.5.2 字幕的长短397
16.5.3 中国电影名的翻译398
16.5.4 有关饮食文化词汇的翻译398
16.5.5 人称代名词的翻译400
16.6 翻译练习401
16.7 翻译作业 甜蜜蜜404
16.8 参考文章 中国电影名的翻译406
17.1 课文范文 活着410
第17课 短篇小说410
17.2 词汇注释411
17.3 正误评析412
17.4 参考译文420
17.5 翻译常识422
17.5.1 文学作品翻译特征422
17.5.2 翻译是再创作423
17.5.4 使役态的翻译424
17.5.3 小说翻译的特征424
17.5.5 敬语阶称的翻译426
17.6 翻译练习427
17.7 翻译作业 许三观卖血记434
17.8 参考文章 (韩国出版界)中国小说翻译现状435
第18课 诗歌437
18.1 课文范文 (1)静夜思437
(2)偶然437
18.3 正误评析438
18.2 词汇注释438
18.4 参考译文441
18.5 翻译常识442
18.5.1 诗歌翻译的难点442
18.5.2 诗歌翻译技巧443
18.5.3 诗歌翻译大忌444
18.5.4 诗歌的格律与音韵445
18.6 翻译练习448
18.7 翻译作业 再别康桥451
(2)秋天的祈祷452
18.8 参考文章 (1)序诗452
(3)树木453
附录1 中韩常用经贸术语454
附录2 中韩IT、计算机术语459
附录3 中国最佳企业名称474
附录4 韩国100强企业名称478
附录5 全球部分500强公司及领导人一览表482
附录6 世界100所著名大学489
热门推荐
- 1441819.html
- 2057025.html
- 1580230.html
- 3311645.html
- 1883098.html
- 451339.html
- 3558371.html
- 3478081.html
- 1855887.html
- 2599875.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2127651.html
- http://www.ickdjs.cc/book_1133513.html
- http://www.ickdjs.cc/book_101128.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2727083.html
- http://www.ickdjs.cc/book_883129.html
- http://www.ickdjs.cc/book_3818977.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2603165.html
- http://www.ickdjs.cc/book_907668.html
- http://www.ickdjs.cc/book_145332.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2015602.html