图书介绍
新版英汉互译理论与实践2025|PDF|Epub|mobi|kindle电子书版本百度云盘下载

- 张燕清,席东,张建昌编著 著
- 出版社: 徐州:中国矿业大学出版社
- ISBN:9787564615345
- 出版时间:2013
- 标注页数:333页
- 文件大小:42MB
- 文件页数:344页
- 主题词:英语-翻译理论
PDF下载
下载说明
新版英汉互译理论与实践PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
理论篇3
Chapter 1 Introduction3
1.1 General introduction to translation3
1.2 翻译的标准8
1.3 翻译的步骤14
Questions for Discussion20
Project Work20
参考文献21
Chapter 2 词和词组的对应23
2.1 词的对应23
2.2 词组的对应44
Questions for Discussion61
Project Work61
参考文献62
Chapter 3 The Translation of Sentences63
3.1 形合与意合63
3.2 被动语态68
3.3 定语从句74
3.4 主语的翻译79
3.5 肯定与否定83
3.6 增词法88
3.7 重复法93
3.8 省略法96
3.9 词性转换法101
3.10 Translation of long sentences104
Questions for Discussion108
Project Work108
参考文献108
Chapter 4 Lawrence Venuti,Peter Newmark and Their Translation Theories109
4.1 劳伦斯·韦努蒂的翻译理论109
4.2 彼德·纽马克的翻译理论117
Questions for Discussion131
Project Work131
参考文献133
Chapter 5 厄内斯特·格特和他的翻译理论134
5.1 翻译的关联研究134
5.2 翻译的关联解释142
5.3 翻译策略——直接翻译与间接翻译146
5.4 关联策略在翻译中的应用154
Questions for Discussion174
Project Work174
参考文献175
Chapter 6 连贯与翻译176
6.1 连贯176
6.2 Coherence and translation179
Questions for Discussion186
Project Work186
参考文献187
实务篇191
Chapter 7 General Introduction to Journalistic English and Translation191
7.1 Classification of news191
7.2 Structure of news192
7.3 Language features of journalistic English194
7.4 Translation methods197
Project Work198
参考文献199
Chapter 8 Features of Advertising and Relevant Translation Approaches200
8.1 Introduction200
8.2 Functions of advertisement201
8.3 Characteristics of advertising language202
8.4 Approaches to advertisement translation210
8.5 Translation examples211
Project Work220
参考文献222
Chapter 9 Translation of Brand Names223
9.1 Introduction223
9.2 Examples235
Project Work238
参考文献238
Chapter 10 Translation of Tourism Publicity239
10.1 Introduction239
10.2 旅游文本分析258
10.3 对比阅读270
Project Work281
参考文献283
Chapter 11 公示语翻译——以中国西安世界园艺博览会为例284
11.1 Introduction284
11.2 从关联理论看公示语翻译285
11.3 Cases study of the International Horticultural Exposition in Xi'an,China287
11.4 Conclusion296
Project Work297
参考文献297
Chapter 12 Translation Passages in National TEM-8(2012—2002)298
12.1 Translation passages in National TEM-8(English to Chinese)298
12.2 Translation passages in National TEM-8(Chinese to English)312
Project Work325
参考文献325
附录 部分练习参考译文326
热门推荐
- 3445306.html
- 1260310.html
- 452357.html
- 1515130.html
- 107976.html
- 3408374.html
- 3106461.html
- 2279985.html
- 2279892.html
- 1588625.html
- http://www.ickdjs.cc/book_3824792.html
- http://www.ickdjs.cc/book_1020793.html
- http://www.ickdjs.cc/book_3760682.html
- http://www.ickdjs.cc/book_3743061.html
- http://www.ickdjs.cc/book_3782483.html
- http://www.ickdjs.cc/book_3424063.html
- http://www.ickdjs.cc/book_3102547.html
- http://www.ickdjs.cc/book_776233.html
- http://www.ickdjs.cc/book_1882725.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2656351.html