图书介绍

中外诗歌翻译研究 第1辑2025|PDF|Epub|mobi|kindle电子书版本百度云盘下载

中外诗歌翻译研究 第1辑
  • 李正栓,汪榕培,王宏印主编;王密卿副编辑 著
  • 出版社: 北京:外语教学与研究出版社
  • ISBN:7513552981
  • 出版时间:2014
  • 标注页数:340页
  • 文件大小:41MB
  • 文件页数:349页
  • 主题词:

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

中外诗歌翻译研究 第1辑PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

追求翻译的情景相融——以《牡丹亭》的四句“皂罗袍”为例&汪榕培1

失之东隅,收之桑榆——对仗英译研究&卓振英8

弗罗斯特诗歌在中国的译介——纪念弗罗斯特逝世50周年&曹明伦18

只有忠实的翻译才有价值——在“中国第七届诗歌翻译研讨会”上的发言&江枫33

忠美兼顾、求真怀远:诗歌翻译的一种追求和境界&李正栓42

“传神达意”诗歌翻译理论的概念体系及其辩证关系&杨成虎 周洁56

诗赋欲丽:诗歌翻译的合力作用与可能状态&宋德文 葛文词67

汉诗英译的篇章之美&张智中77

庞德英译《长干行》的多维艺术综合&张保红93

文化背景差异对汉诗英译的影响——以庞德和许渊冲为例&王密卿 徐征109

俄语格律诗的音律特征与中国古诗俄译&刘华荣120

中国传统诗画翻译策略研究&焦鹏帅129

诗歌翻译中的音韵对等和风格再现——以《美国诗歌研究》诗歌汉译艺术分析为例&贾晓英142

当诗人是一个译者的时候——诗人自译研究初探&陈义海152

田德望与《神曲》&张秀仿161

汉诗英译之“忠美兼顾”效果——品读《毛泽东诗词精选汉英对照读本》&赵海燕168

《红楼梦》两个全英译本比较研究&杨丽丽182

“化境”说关照下《山居秋暝》两个译文比较&戴兴伟192

译可译,非常译——试析诗歌翻译过程中译者主体性的发挥&刘锦晖200

传神达意妙译陶诗——以陶渊明饮酒诗第五首为例&赵倩211

英译诗歌中的传神达意——浅析汪榕培译《木兰诗》&汤棣华221

约翰·邓恩诗歌翻译特色探析——以傅浩译文为例&侯静230

一《歌》三译,求同存异&李灵新240

生死边缘的沉思——《紧急时刻的祷告》的翻译特色&宿昭249

形神俱备,意味隽永——读汪榕培译陶渊明《归园田居》组诗&陈晓琳259

奈达“功能对等”理论在“红”诗英译中的应用&李芳268

汉诗英译错误探析&姜婷月278

论旅游文化景点中的中国诗词翻译&王烨294

影响诗歌翻译的因素初探——以邓恩《告别词·莫伤悲》为例&徐姗姗301

邓恩诗歌汉译比读与思考&张红灿307

以“忠实对等,形神兼求”的原则看邓恩《死神,你莫骄傲》的汉译&赵双319

《红楼梦》两英译本林黛玉诗词的移情比较研究&王九敏326

“意美、音美、形美”对比赏析——《雨霖铃》两译本比较&张希娴334

热门推荐