图书介绍

外语翻译与文化融合2025|PDF|Epub|mobi|kindle电子书版本百度云盘下载

外语翻译与文化融合
  • 游英慧著 著
  • 出版社: 北京:光明日报出版社
  • ISBN:9787511288493
  • 出版时间:2016
  • 标注页数:135页
  • 文件大小:21MB
  • 文件页数:142页
  • 主题词:翻译-研究

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

外语翻译与文化融合PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第一章 翻译的概述1

一、翻译概念1

二、翻译的过程1

三、翻译的目的4

四、翻译分类9

五、翻译形式10

六、影响翻译的主要因素12

第二章 翻译与文化20

一、文化及其特征20

二、翻译与文化的关系25

三、文化对翻译活动的影响和制约26

四、文化之间的民族性与翻译32

第三章 翻译标准的制定37

第四章 翻译过程中的文化融合与碰撞40

第五章 翻译标准与文化的多元化及互补性48

一、地域文化的差异对翻译标准的制约52

二、翻译标准的统一与对立52

三、翻译标准多元化54

四、多元翻译标准的互补性55

五、多元互补翻译标准的实际意义55

六、翻译的绝对标准就是原作本身56

七、翻译的最高标准是最佳近似度58

八、翻译标准系统中的可变主次标准问题60

第六章 中西思维差异对翻译的影响63

一、语言与思维的关系64

二、中西方思维差异对翻译的影响64

第七章 文学作品翻译过程中的文化差异73

一、文学体裁和文化差异73

二、动态对等和文化差异75

三、异化和归化76

四、创造性叛逆和文化差异78

第八章 翻译策略——归化和异化81

一、归化和异化概述81

二、中外归化和异化之争86

三、归化与异化在中西文学翻译史上的发展与完善87

第九章 文化差异与篇章句式翻译98

一、文化差异与句子的结构调整98

二、语篇翻译中的文化差异105

第十章 非文学翻译中的文化因素构成112

第十一章 文化因素对当下生活翻译的影响116

一、政策、法规翻译的特殊性116

二、跨文化中的商标翻译原则118

三、文化差异对影视翻译的影响119

参考文献135

热门推荐