图书介绍
翻译之技与翻译之道2025|PDF|Epub|mobi|kindle电子书版本百度云盘下载

- 阎晶明主编 著
- 出版社: 合肥:安徽文艺出版社
- ISBN:9787539649221
- 出版时间:2014
- 标注页数:328页
- 文件大小:38MB
- 文件页数:338页
- 主题词:文学翻译-文集
PDF下载
下载说明
翻译之技与翻译之道PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
英语3
译事七则&屠岸3
感谢翻译界前辈&任溶溶11
“有人喊encore,我便心满意足”&李文俊15
只有忠实的翻译才有价值&江枫 王杨18
关于文学翻译的几句大实话——以丹·布朗小说的翻译为例&朱振武25
一种翻译方法论&傅浩32
我译《卡彭塔利亚湾》&李尧36
英译泰戈尔诗歌的艺术特色&白开元42
大海的第三岸&杨炼47
我和文学翻译&马爱农53
从《芬尼根的守灵》的标题谈全书的翻译&戴从容61
从翻译王尔德谈起&萧易67
为了无限抵近而精心“演奏”&马鸣谦76
菩提树下论译道&杜冬85
与品钦正面遭遇&但汉松92
我为什么翻译?&孔亚雷102
译事不易&管舒宁108
重现原著的风采:关于《血色子午线》的翻译&冯伟115
我译托妮·莫里森《爱》:归回文学的情感本原&顾悦121
法语129
标准·效果·理想·方法——以加缪的《局外人》为例谈翻译&郭宏安129
重译《追忆似水年华》&徐和瑾142
我译法国新小说&余中先149
法语文学在台湾翻译出版的进程&阮若缺155
漫漫翻译路&金龙格163
译事:作为文学生活的一种方式&黄荭171
不可译性的救赎&刘焰181
俄语189
“翻译是要流汗的”&高莽 王杨189
译诗是一次冒险的恋爱&汪剑钊195
长篇小说《脑残》译后&张晓东199
德语207
字面有深意 得意勿忘言&李双志207
《浮士德博士》的版本和语言&罗炜216
日语223
学译谈艺&李长声223
漫谈日本文学翻译&竺家荣232
闲话翻译&施小炜240
翻译之技与翻译之道&李征247
归化,异化与原汁原味&周阅254
西葡语263
翻译《2666》:我进了老年进修班&赵德明263
《百年孤独》译余断想&范晔270
《霍乱时期的爱情》翻译点滴&杨玲277
其他小语种289
我与特朗斯特罗姆(瑞典语)&李笠289
寻找气质的吻合:在翻译《格拉斯医生》的日子里(瑞典语)&王晔299
施辉业:中荷文学翻译要有针对性(荷兰语)&施辉业 王杨306
译路坎坷通天方(阿拉伯语)&仲跻昆314
译诗感悟(阿尔巴尼亚语)&郑恩波322
热门推荐
- 45537.html
- 1285393.html
- 2290173.html
- 2967217.html
- 1994081.html
- 2968928.html
- 2514991.html
- 3774922.html
- 352693.html
- 115113.html
- http://www.ickdjs.cc/book_128828.html
- http://www.ickdjs.cc/book_1028895.html
- http://www.ickdjs.cc/book_5111.html
- http://www.ickdjs.cc/book_1715292.html
- http://www.ickdjs.cc/book_1114243.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2972534.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2151619.html
- http://www.ickdjs.cc/book_1833323.html
- http://www.ickdjs.cc/book_932209.html
- http://www.ickdjs.cc/book_467468.html