图书介绍

语言与法律 司法领域的语言学研究2025|PDF|Epub|mobi|kindle电子书版本百度云盘下载

语言与法律 司法领域的语言学研究
  • 吴伟平著 著
  • 出版社: 上海:上海外语教育出版社
  • ISBN:7810805398
  • 出版时间:2002
  • 标注页数:203页
  • 文件大小:9MB
  • 文件页数:219页
  • 主题词:法律语言学(学科: 研究) 法律语言学

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

语言与法律 司法领域的语言学研究PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第1章 学科的形成和现状1

1.1 与语言有关的案例:麦当劳、死刑犯与水产批发商1

1.2 法律语言学:狭义与广义3

1.3 学科的形成4

1.4 学科的现状9

1.5 关于本学科任务的讨论11

第2章 学科分类13

2.1 生活中的分类和学科分类13

2.2 案例与学科导航图14

2.3 边缘学科的分类法16

2.4 以研究对象为纲的分类法19

2.4.1 口语研究22

2.4.2 书面语研究24

2.4.3 双语研究26

第3章 口语研究之一:法律语音学和语音识别28

3.1 口语研究中的中外之别28

3.2 法律语音学有关概念29

3.3 案例研究:修理工、强奸犯和绑匪30

3.4 关于语音识别的研究32

3.5 语音识别的局限:从DNA到脚步声34

第4章 口语研究之二:司法语言37

4.1 司法程序与聋哑人受审38

4.2 司法执法过程中的口头用语40

4.2.1 法官判案41

4.2.2 给陪审团的指示43

4.2.3 证人用语45

4.3.1 笔录的忠实性47

4.3 口语笔录47

4.3.2 笔录的难点与局限48

4.3.3 笔录的整理50

第5章 口语研究之三:录音会话分析53

5.1 录音会话研究的背景、种类和目的54

5.2 会话分析中的几个问题55

5.3 语言与语境、鸡与素鸡60

5.4 录音会话研究案例实录61

5.4.1 受贿的语言行为61

5.4.2 洗钱案中“龙虾”与“虾”的对话64

5.4.3 毒品案的语言现象66

5.5 口语研究小结68

6.1 法典、法律条文和政府公文70

第6章 书面语研究之一:立法语言70

6.2 书面语案例:“灰豹”状告美国卫生部长72

6.3 关于法律语言的研究75

6.4 法律语言简明化78

6.5 中外有关法律语言研究的异同81

第7章 书面语研究之二:准法律文字82

7.1 行业官僚语言:房地产佣金纠纷82

7.2 商标法:旅馆业的律师信85

7.3 产品标签与文字警告88

7.3.1 关于警告的要求89

7.3.2 理解难求:人与门的比喻90

7.3.3 香烟盒上的警告91

7.3.4 没有警告的代价:880万美元93

7.4 准法律文字的研究95

第8章 书面语研究之三:笔迹学及书面语研究其他分支97

8.1 书面语研究中的有关概念98

8.2 关于笔迹学的研究98

8.3 可疑文件鉴定常用技术100

8.4 与书面语研究有关的案例102

8.4.1 中国湖北绑匪疑犯留字案102

8.4.2 美国聋哑人与车行经纪人的官司103

8.4.3 一级谋杀案:美国白人巡警被杀始末104

8.5 书面语研究小结108

第9章 双语研究之一:必要性及分析方法109

9.1 自成一体的必要性109

9.1.1 语言与文化特征110

9.1.2 分析方法的独特性111

9.2 双语研究中的书面语和口语114

9.3 双语研究中的主要问题118

9.4 双语语言证据的难点120

9.5 从高科技窃密案看司法界的跨文化交际122

9.6 双语、口语与书面语之间的关系125

第10章 双语研究之二:法庭翻译127

10.1 会议口译、陪同口译与法庭口译128

10.2 法庭翻译面面观131

10.2.1 学者看法庭翻译133

10.2.2 译者的角度135

10.2.3 法庭的困扰136

10.3 译员资格测试与有关组织137

10.4 法庭翻译案例:三个月的牢狱之灾139

第11章 双语研究之三:语言证据和文化框架142

11.1 语言证据中的双语现象142

11.2 双语语言证据给司法程序带来的问题147

11.3 语言交流中的文化框架149

11.3.1 言语行为的主要因素149

11.3.2 文化因素解剖151

11.3.3 关于文化框架的三大特点154

11.4 文化框架在司法过程中的作用155

11.5 双语研究小结156

第12章 法律语言学的研究方法158

12.1 研究方法与分类法158

12.2 书面语常用研究方法160

12.3 口语研究中有关分析161

12.4 双语研究的独特方法167

12.5 关于常用研究方法的讨论169

13.1 法律语言学与法律语言学家172

第13章 法律语言学家的酸甜苦辣172

13.2 法律语言学家众生相173

13.3 法律语言学家面面观174

13.3.1 酸甜苦辣175

13.3.2 社会职责176

13.3.3 学术研究178

13.3.4 知识结构179

13.3.5 证人须知181

13.3.6 专业操守185

13.4 法律语言学家的可为与不可为186

参考书目189

重点案例索引201

插图索引203

后记204

热门推荐