图书介绍

翻译的成色 翻译的技术含量与尺度研究2025|PDF|Epub|mobi|kindle电子书版本百度云盘下载

翻译的成色 翻译的技术含量与尺度研究
  • 黄少政,华云著 著
  • 出版社: 桂林:广西师范大学出版社
  • ISBN:9787549528295
  • 出版时间:2012
  • 标注页数:374页
  • 文件大小:73MB
  • 文件页数:408页
  • 主题词:英语-翻译-研究

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

翻译的成色 翻译的技术含量与尺度研究PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

翻译技术的妙用(代前言)1

理论研究2

翻译的技术含量与尺度研究——以一篇自写自译文章为例2

中英互译译文偏离的合法性研究41

英译汉时中心形容词动词化普适性研究66

钱歌川的翻译学问90

译界“正名”当从滥译经典入手——纽曼主教《何谓绅士》一文重译断想107

高端演讲的范本:吉狄马加演讲汉译英的几点思考121

英译汉译例132

概述 理想的翻译——冰山理论和快乐原则132

教室火种——《第56号教室的奇迹》英文版自序(对照版)&雷夫·艾斯奎斯134

我为什么非要教书不可?(对照版)&彼得·基·贝得勒143

把信送给加西亚(对照版)&阿尔伯特·哈伯德156

乔治·沃克·布什连任总统演讲(对照版)&乔治·沃克·布什166

论现代人的头脑(对照版)&伯特兰·卢素181

感知快乐的天赋(对照版)&查尔斯·爱德华·蒙塔格194

文明和历史(对照版)&乔德199

如何避免愚蠢的见解(对照版)&伯特兰·卢素204

三大著名信条(对照版)210

青春的永恒幻觉(对照版)&威廉·赫兹里特218

英语教学的几个原则问题(《基础英语》前言)&埃克斯利222

《中国大学生英语作文评改》前言&多林·休斯顿233

汉译英译例248

概述 汉译英新路数——译写结合,译写并重248

诗歌:见证历史和创造的工具——在青海湖国际诗歌广场完全落成仪式上的致辞&吉狄马加250

青海湖国际诗歌节宣言&吉狄马加253

格萨尔与世界史诗——在格萨尔与世界史诗国际学术论坛上的演讲&吉狄马加257

我们的继续存在是人类对自身的救赎——在青海国际土著民族诗人圆桌会议上的致辞&吉狄马加270

大美青海:梦想世界与现实世界的影像——2009年在四川金熊猫国际电视节上的演讲&吉狄马加277

神话永远闪烁着远古文明的诗性光辉——在昆仑神话与世界创世神话国际学术论坛上的演讲&吉狄马加290

东方神韵:妙在似与不似之间——2004年在中国人民大学举办的人文奥运国际论坛上的演讲&金元浦303

全球化语境下土著民族诗人的语言策略——以吉狄马加为例&吴思敬314

诗与自然的距离&梅卓320

重读《献给土著民族的颂歌》&李鸿然323

诗译杂谈&赵振江339

文学札记&耿占春347

附录355

汉译英功能主义译写结合翻译策略示例(适合表情和渲染文本)355

陈德彰四大词类动词化示例358

英汉互译基本翻译技术图示(张培基英译汉翻译技巧1-12表)360

热门推荐