图书介绍
中国科学翻译史2025|PDF|Epub|mobi|kindle电子书版本百度云盘下载

- 黎难秋著 著
- 出版社: 合肥:中国科学技术大学出版社
- ISBN:7312011772
- 出版时间:2006
- 标注页数:651页
- 文件大小:35MB
- 文件页数:670页
- 主题词:科学技术-翻译-语言学史-中国
PDF下载
下载说明
中国科学翻译史PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
绪论1
序言1
第一编 中国科学口译史31
第一章 总述31
第二章 汉代以前(前206年之前)的口译活动33
第一节 汉代以前的外交机构与外交活动33
第二节 汉代以前的翻译官员与翻译活动35
第三章 汉代(前206~公元220年)的口译活动38
第一节 汉代的外交官员与翻译官员38
第二节 汉代的外交与翻译活动39
第四章 隋代(581~618年)的口译活动46
第一节 隋代的外交机构与官员46
第二节 隋代的外交与翻译活动46
第三节 隋代的外贸与翻译活动50
第一节 唐代的外交活动52
第五章 唐代(618~907年)的口译活动52
第二节 唐代的外交与翻译官员54
第三节 唐代外交活动中的译事55
第六章 宋代(960~1279年)的口译活动60
第一节 宋代的外交活动60
第二节 宋代涉外机构与官员61
第三节 宋代外交、外贸活动中的译事61
第七章 元代(1279~1368年)的口译活动63
第一节 元代的外交机构与外交翻译官员63
第二节 元代外交过程中翻译活动举例64
第八章 明代(1368~1644年)的口译活动67
第一节 明代外交活动简述67
第二节 明代外交翻译机构与官员68
第三节 《明史》中所见翻译活动举例69
第四节 郑和七下西洋的口译人员73
第五节 明代翻译科学书籍的口译人员76
第六节 明代口译人员的培养86
第九章 清代(1644~1911年)的口译活动91
第一节 清初口译人员的培养91
第二节 同文馆前的口译人员98
第三节 清末同文馆培养的口译人员104
第四节 清末译学馆培养的口译人员122
第五节 清末其他出身的外交翻译人员126
第六节 清末翻译科学书籍的口译人员135
第七节 清末出国访问考察的口译活动152
第十章 民国时期(1912~1949年)的口译活动170
第一节 外交领域口译人员与口译活动述略170
第二节 军事领域口译人员与口译活动175
第三节 外国科学家访华时的口译人员与口译活动180
第四节 中国共产党的涉外口译活动185
第二编 中国科学笔译史——外译中(一):汉至清(前206~公元1911年)外国科学文献的翻译第十一章 汉晋至唐宋(前206~公元1279年)外国科学文献的翻译211
第一节 天文、算学类译著212
第二节 医药学类译著218
第三节 哲学类译著222
第四节 外交文件的翻译225
第十二章 元至明初(1279~1398年)外国科学文献的翻译227
第一节 元代外国科学文献的翻译227
第二节 明初外国科学文献的翻译229
第十三章 明末至清初(1573~1795年)外国科学文献的翻译232
第一节 明末科学文献的翻译232
第二节 顺治、康熙年间科学文献的翻译251
第三节 雍正、乾隆年间科学文献的翻译259
第四节 明末清初科学译书的书目与提要261
第五节 明末清初科学译书的数量262
第六节 明末清初科学译人小传(外国)271
第七节 明末清初科学译人小传(中国)275
第八节 明末清初收录科学译书的丛书279
第九节 明末清初科学翻译的特点与论说283
第十四章 清末(1821~1911年)外国科学文献的翻译287
第一节 清末科学文献翻译的先驱287
第二节 外国人的科学文献翻译活动294
第三节 洋务派的科学文献翻译活动301
第四节 维新派的科学文献翻译活动309
第五节 其他翻译出版机构的科学文献翻译活动314
第六节 1900年后的科学文献翻译活动336
第七节 外交与外访人员的科学文献翻译活动338
第八节 科学译书的书目与提要349
第九节 科学译书的数量352
第十节 报刊与科学翻译353
第十一节 科学译人小传356
第十二节 含科学译书的丛书367
第十三节 科学文献翻译的方式与特点373
第十四节 科学翻译理论之发轫376
第十五节 译名统一与双语专科辞典382
第三编 中国科学笔译史——外译中(二):民国时期(1912~1949年)外国科学文献的翻译第十五章 民国时期外国科学文献翻译概述393
第一节 科学翻译著作的内容393
第二节 科学翻译机构394
第三节 科学翻译人才395
第四节 报刊与科学翻译396
第五节 科学翻译理论与方法的探讨396
第六节 科学术语名词的翻译与统一397
第十六章 民国时期科学翻译出版机构398
第一节 政府翻译出版机构398
第二节 参与翻译出版的科学社团404
第三节 民间翻译出版机构407
第四节 一些重要的翻译出版机构410
第五节 马列主义著作的翻译出版机构414
第一节 各学科译书的核心译人418
第十七章 民国时期科学翻译人员418
第二节 自然科学与技术工程类翻译人员421
第三节 马列主义与社会科学类翻译人员429
第四节 日文科学书籍的一些翻译人员及其译书449
第十八章 民国时期科学翻译成果456
第一节 科学翻译书籍456
第二节 科学译文与刊物463
第三节 含科学译书的丛书481
第十九章 民国时期科学翻译理论方法述评511
第一节 关于科学翻译标准的讨论512
第二节 关于科学翻译方法的讨论517
第三节 关于译才标准的讨论527
第四节 关于科学翻译作品质量的评论530
第一节 政府、科学社团与科学译名统一工作532
第二十章 民国时期译名统一与双语、多语专科辞典532
第二节 关于译名讨论的综述541
第三节 双语或多语专科辞典551
第四编 中国科学笔译史——中译外569
第二十一章 中国科学文献日译史569
第一节 中国科学文献日译史总述569
第二节 中国科学文献日译的影响576
第二十二章 中国科学文献西译史580
第一节 中国科学文献西译史总述580
第二节 中国科学文献西译译者584
第三节 中国科学文献西译分类概述613
第四节 中国科学文献西译的影响635
第五节 特殊的中国科学文献西译活动641
主要参考书目645
后记650
热门推荐
- 1914695.html
- 1278217.html
- 2330133.html
- 2011849.html
- 2112698.html
- 1489074.html
- 95992.html
- 1384479.html
- 477776.html
- 98028.html
- http://www.ickdjs.cc/book_471353.html
- http://www.ickdjs.cc/book_523675.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2269947.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2126728.html
- http://www.ickdjs.cc/book_3231644.html
- http://www.ickdjs.cc/book_202991.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2334388.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2463574.html
- http://www.ickdjs.cc/book_1000463.html
- http://www.ickdjs.cc/book_3709498.html