图书介绍

认知语法视角下的意象分析与翻译2025|PDF|Epub|mobi|kindle电子书版本百度云盘下载

认知语法视角下的意象分析与翻译
  • 丁国旗著 著
  • 出版社: 杭州:浙江大学出版社
  • ISBN:9787308083294
  • 出版时间:2011
  • 标注页数:181页
  • 文件大小:88MB
  • 文件页数:192页
  • 主题词:认知-语法-研究;翻译-研究

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

认知语法视角下的意象分析与翻译PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第一章 引言1

1.1 翻译研究与语言学1

1.2 研究目标3

1.3 文献回顾4

1.4 本书的结构8

第二章 认知观下的语言意义和翻译10

2.1 语言学研究的认知范式10

2.2 语言与认知11

2.2.1 认知语言学的基本约定12

2.2.2 语言的象似性13

2.3 意义与概念化16

2.3.1 认知语义学的基本信条16

2.3.1.1 意义的体验性17

2.3.1.2 意义的主观性18

2.3.1.3 意义即是概念化19

2.3.1.4 语义的百科性19

2.3.1.5 翻译中的意义22

2.3.2 原型与理想化认知模型22

2.3.3 语义结构的不完全组合性28

2.4 认知视野下的翻译及可译性31

2.5 小结33

第三章 认知语法与意象的翻译35

3.1 认知语法概览35

3.1.1 基于语言使用的语言研究模型36

3.1.2 语法与意义38

3.1.3 对翻译的启示40

3.2 认知语法的意象理论43

3.2.1 什么是意象44

3.2.2 意象与场景识解47

3.2.3 意象与文体风格48

3.2.4 意象的维度49

3.2.4.1 刻画49

3.2.4.2 详细程度58

3.2.4.3 突显61

3.2.4.4 视角70

3.3 翻译中的认知对等78

3.3.1 先前的研究78

3.3.2 对等概念的可取性81

3.3.3 认知视角下的翻译对等81

3.4 翻译中的形式与意义83

3.5 小结85

第四章 隐喻意象及其翻译87

4.1 何谓隐喻88

4.2 隐喻的认知研究90

4.2.1 概念隐喻91

4.2.2 概念转喻94

4.2.3 隐喻与意象图式96

4.3 隐喻翻译97

4.3.1 隐喻的可译性97

4.3.2 面向翻译的隐喻分类98

4.3.3 隐喻翻译中的主要问题100

4.3.3.1 翻译中隐喻的活性100

4.3.3.2 翻译中隐喻的一致性112

4.3.3.3 隐喻的丰富性与翻译115

4.3.3.4 隐喻翻译中的文化模型119

4.4 小结122

第五章 意象翻译及案例研究124

5.1 英汉语言意象差异124

5.1.1 认知模型差异124

5.1.2 规约意象差异125

5.1.2.1 认知视角下的形合与意合125

5.1.2.2 汉英主语差异129

5.1.2.3 被动131

5.2 案例研究133

5.2.1 翻译中的序列象似性133

5.2.2 名词、动词和名词化136

5.2.3 从认知视角分析一首诗的翻译139

5.3 小结151

第六章 结语152

6.1 本研究的发现152

6.2 本研究的启示154

6.3 本研究的不足156

6.4 对未来研究的建议156

参考文献158

附录169

附录1169

附录2172

索引175

人名索引175

主题索引177

图3-1 主动和被动结构的概念差异40

图3-2 不同结构导致的注意焦点差异43

图3-3 HUSBAND和WIFE的语义结构50

图3-4 GO,AWAY和GONE的语义结构51

图3-5 WEAPON的框架结构54

图3-6 MEMBERSHIP的框架结构55

图3-7 显景/背衬格局65

图5-1 主语的等级性129

图5-2 动词和名词化的概念结构138

图5-3 柴郡猫的龇笑147

热门推荐