图书介绍
汉彝翻译技巧探微2025|PDF|Epub|mobi|kindle电子书版本百度云盘下载

- 沙马拉毅著 著
- 出版社: 成都:四川民族出版社
- ISBN:754090271X
- 出版时间:1989
- 标注页数:183页
- 文件大小:2MB
- 文件页数:197页
- 主题词:
PDF下载
下载说明
汉彝翻译技巧探微PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
目录1
第一章 概论1
一、翻译的标准5
二、翻译的过程9
三、直译和意译11
四、翻译与创作14
五、一字多译17
六、怎样选词20
七、词义的引伸24
八、词的搭配27
九、顺译或倒译30
十、反面表达法33
十一、成语及谚语的翻译35
第二章 小说的翻译45
一、语言力求优美、生动46
二、人物语言的翻译49
三、人物神情和景物描写的翻译50
四、声色词的翻译53
五、避开声色词而不译出57
练习题60
第三章 政论文的翻译71
一、确切理解和表达原文的政治思想内容71
二、注意概念准确、逻辑严密75
三、注意表达原文中的修辞手段,使译文和原文有同样的感染力。79
练习题82
第四章 剧本的翻译90
一、保持原作中人物语言的口语特点91
二、保持原作文学语言的特点,生动、鲜明、洗炼,充分表达剧中的冲突93
三、再现原作中人物语言的个性94
四、要考虑演出效果96
练习题100
第五章 诗歌的翻译108
一、诗的韵律109
二、要确切理解原诗,抓住原诗的主题,原诗的灵魂114
三、形似不如神似116
四、要注意选词炼字118
练习题125
第六章 科技作品的翻译135
一、正确地选定科技术语135
二、同一个词,在不同的专业领域中的不同译法139
三、同一个词,在同一个专业领域中的不同译法141
四、恰当地运用翻译方法和技巧142
练习题145
第七章 新闻报道的翻译152
一、标题的翻译152
二、消息来源的翻译154
练习题158
第八章 应用文的翻译163
一、通知163
二、留言条164
三、借条165
四、海报165
附录译名166
练习材料168
附:中国翻译简史170
热门推荐
- 2767694.html
- 2559850.html
- 462942.html
- 3048179.html
- 123442.html
- 3477363.html
- 2867597.html
- 3873863.html
- 460635.html
- 246927.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2234470.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2229141.html
- http://www.ickdjs.cc/book_938086.html
- http://www.ickdjs.cc/book_3404530.html
- http://www.ickdjs.cc/book_3313198.html
- http://www.ickdjs.cc/book_888680.html
- http://www.ickdjs.cc/book_970808.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2274383.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2531455.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2136833.html