图书介绍

语言资源视角下的语料库建设与应用研究 汉、英2025|PDF|Epub|mobi|kindle电子书版本百度云盘下载

语言资源视角下的语料库建设与应用研究 汉、英
  • 熊文新著 著
  • 出版社: 北京:外语教学与研究出版社
  • ISBN:9787513559287
  • 出版时间:2015
  • 标注页数:294页
  • 文件大小:58MB
  • 文件页数:307页
  • 主题词:语料库-建设-研究-汉、英

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

语言资源视角下的语料库建设与应用研究 汉、英PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第一章 绪论1

第一节 语料库研究现状2

1 语料库主题的研究发展3

2 作为语言学热门研究的语料库5

第二节 语料库与语料库语言学8

1 作为术语的语料库语言学8

2 语料库语言学的内涵10

3 语料库语言学的外延12

4 语料库及其反思14

4.1 语料库的电子属性15

4.2 文本的真实性16

4.3 语料的量17

4.4 语料文本的选择18

4.5 计算机工具的利用20

4.6 统计作用的体现21

第三节 语料库的应用研究21

1 语料库之于语言本体研究23

2 语料库之于语言教育26

3 语料库之于自然语言处理28

第四节 本章小结30

第二章 作为语言资源的语料库33

第一节 语言资源34

1 语言资源中的语言数据35

2 语言资源与标注37

第二节 静态语言学资源38

1 基于词项的语言学资源39

2 基于文本的语言学资源42

2.1 大型平衡语料库43

2.2 学习者语料库49

2.3 多语言语料库53

2.4 语料库的深度加工56

第三节 动态语言学资源66

1 语言加工标注66

1.1 分词和词性标注67

1.2 句法分析70

1.3 双语对齐73

2 语言检索分析76

2.1 通用检索工具76

2.2 语料库专用检索工具78

第四节 本章小结84

第三章 Web语料库建设86

第一节 Web与语料库的关系87

1 Web作为语料库88

2 网络语言及其分类89

3 Web上的多语语言资源92

第二节 网络文本的遴选与获取93

1 网络文本的语言学理据93

2 网络文本的获取途径95

3 门户网站和机构网站97

4 搜索引擎的利用100

4.1 高级检索102

4.2 命令行检索104

5 网络语料的获取105

5.1 页面地址的构成规律105

5.2 导航页文本链接目录的获取106

5.3 网页文件的下载108

6 网络文本的预处理108

6.1 页面净化109

6.2 内码识别110

6.3 文件格式转换112

6.4 文本规范预处理114

第三节 双语语料的对齐与标注117

1 双语文本的句对齐117

2 再对齐的处理策略124

2.1 Champollion Aligner初对齐的效果124

2.2 处理文本对象的受限语言策略126

2.3 错误修正中的决策树策略127

3 语言学知识指导下的再对齐处理128

3.1 英汉1:2对齐错误修正规则129

3.2 语言学规则处理的校验136

第四节 讨论137

1 人机结合的处理策略138

2 简化的资源处理138

3 领域可迁移性139

第五节 本章小结140

第四章 语料库的建库与检索143

第一节 语料库系统架构143

1 平行语料库的类别144

2 平台系统架构147

2.1 语料的组织形式148

2.2 系统总体架构154

第二节 语料资源建设156

1 标注的意义156

2 文本属性标注157

2.1 文本属性标注158

2.2 文本内部标注159

3 语言学标注161

3.1 分词及词性标注162

3.2 句法标注163

4 语料校对165

4.1 语料对齐的校对166

4.2 前期语料的再校对168

4.3 句子标注加工及校对170

5 语料数据库平台建设172

第三节 语料库检索平台175

1 文献检索175

2 信息检索176

3 语料检索178

3.1 语料检索类型180

3.2 语料检索工具186

4 检索系统设计189

4.1 检索问题189

4.2 Web和桌面应用程序设计192

4.3 汉英对应语料库检索的应用194

第四节 本章小结199

第五章 语言资源的应用200

第一节 语料库工具的开发应用201

1 模式计算PatCount201

1.1 系统实现及其功能202

1.2 与词汇分析工具Range的比较204

2 类联结Colligator205

3 改进的搭配定量研究207

3.1 搭配的定量分析208

3.2 依存关系语料库213

3.3 基于依存关系信息的搭配强度检索219

4 小结221

第二节 借助汉语的以意索词222

1 句对齐加工的英汉平行语料库223

2 检索项的同义扩展及对应词表引入224

2.1 从意义到形式的检索224

2.2 词汇语义知识库的应用225

2.3 英汉对应词表的应用227

3 浅层语法分析228

3.1 语料库检索的缺陷228

3.2 浅层语法分析229

4 一个实验230

5 小结232

第三节 英语特异组合及其应用233

1 相关研究及基本设想233

2 资源及工具准备235

2.1 对应词表235

2.2 词语语义知识库235

2.3 各类单语语料库及平行语料库235

2.4 浅层语法分析工具236

3 英语特异组合的发现方法237

3.1 对译词提取238

3.2 动宾结构重组238

3.3 特异组合发现239

3.4 使用示例240

4 英语特异组合外语教学上的验证243

4.1 英语学习的搭配及判定244

4.2 特异组合学习难度测试245

4.3 结果与讨论246

5 小结250

第五节 本章小结251

第六章 结语254

第一节 语料库建设及应用的反思255

1 语料库研究应注意的问题255

1.1 外部知识源的处理255

1.2 伪正确与伪错误257

2 语料库的工程属性259

第二节 语言学资源发展的趋势263

1 大数据的结合264

2 标注加工的细化265

3 语言学资源的深度融合267

4 检索的可视化268

第三节 结语270

1 希望解决的问题270

1.1 为何建271

1.2 如何建271

1.3 如何用272

2 没有涉及的话题273

后记275

参考文献278

热门推荐